Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to German ] 本日、私は銀行へ行き、あなたの銀行口座へ送金手続きを完了させてきました。 ドイツでの受け取りまでに本日から4−5日掛かります。 受け取りには手数料がか...

This requests contains 229 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( akapandaman ) .

Requested by [deleted user] at 09 Apr 2012 at 21:49 2314 views
Time left: Finished

本日、私は銀行へ行き、あなたの銀行口座へ送金手続きを完了させてきました。
ドイツでの受け取りまでに本日から4−5日掛かります。
受け取りには手数料がかかるので、18euroをプラスした、1480euroを送金しております。入金を確認しましたら、一度ご連絡ください。
日本への配送について、あなたへ希望があります。
税関告知書(cn22)の商品名に、"leading glasses mit LED light"、価格は150euroと記入をお願いします。

akapandaman
Rating 46
Translation / German
- Posted at 10 Apr 2012 at 00:47
Heute habe ich zur Bank gegangen und das Geld zu Ihrem Bankkonto überwiesen. Sie brauchen 4-5 Tage in Deutschland, das anzunehmen. Die Annahme kostet Sie die Gebühr, also habe ich 1,480 Euro, es ist Preis von der Ware plus 18 Euro ( Gebühr ), überwiesen. Wenn Sie stellen die Überweisung fest, sagen Sie mir bitte! Um die Lieferung nach Japan habe ich eine Bitte an Sie. Tragen „leading glasses mit LED light“ im Namen der Ware und „150 Euro“ im Preis auf der Zollerklärung (cn22) ein.
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime