[日本語から英語への翻訳依頼] 残りの商品は必要ありません。 注文したカラーは黒ですが、白が届きました。

この日本語から英語への翻訳依頼は juntotime さん piroshi228 さん isaiah324 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 36文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

eirinkanによる依頼 2012/04/06 10:17:53 閲覧 1568回
残り時間: 終了

残りの商品は必要ありません。
注文したカラーは黒ですが、白が届きました。

juntotime
評価 54
翻訳 / 英語
- 2012/04/06 10:19:53に投稿されました
I don't need the rest of the garments.
I ordered white, but i've got a white one.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
piroshi228
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/06 10:18:43に投稿されました
I don't need any other products.
I ordered black color, but I received white.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました
piroshi228
piroshi228- 約12年前
既に注文してある商品という意味で「残りの商品」という場合には、
"any other products" より "the rest of the products" という方が適切です。
後付けで失礼致しました。
isaiah324
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/06 10:19:36に投稿されました
I don't need the rest of merchadises.
I ordered black one, but I got white one.
eirinkanさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。