[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは、 支払いを受け取りましたが、送料分が足りません。追加で5.90ユーロを送ってもらえませんか。 あなたのモデルは今週発送されます。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん tatsuto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 169文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

exezbによる依頼 2012/04/05 00:48:35 閲覧 759回
残り時間: 終了

Hello.

received your payment, but not enough to cover
the postage. Please can
you transfer an additional 5,90 Euros.

Your
Models will be shipped this week.

Regards

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/05 00:53:59に投稿されました
こんにちは、

支払いを受け取りましたが、送料分が足りません。追加で5.90ユーロを送ってもらえませんか。

あなたのモデルは今週発送されます。

敬具
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
★★★★☆ 4.0/1
exezb
exezb- 約12年前
迅速な翻訳ありがとうございます
tatsuto
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2012/04/05 00:51:45に投稿されました
今日は

支払いを受け取りましたが、郵送費部分が不足しています。
追加で5.9ユーロを送って下さい。

貴方のモデルは今週、送られます。

有難う
exezbさんはこの翻訳を気に入りました
exezb
exezb- 約12年前
迅速な翻訳ありがとうございます

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。