Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ところで、未決のものについてはどうしてほしいですか?

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さん toka さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 51文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

ssnpq204による依頼 2012/04/03 15:04:45 閲覧 2209回
残り時間: 終了

So tell me, what do we do with the outstanding one?

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/03 15:11:57に投稿されました
ところで、未決のものについてはどうしてほしいですか?
ssnpq204さんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/04/03 15:12:24に投稿されました
だから、このずば抜けた物に我々はどう対処したらいいのか教えてほしいい。
toka
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/04/03 15:09:42に投稿されました
未払いの部分についてどうするか教えてくれよ
ssnpq204さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

私は表具師で掛軸や屏風などの伝統文化を世界に発信したいと考えています。

表具の専門的な表現も使う事があるので日本語の意味が理解しにくい場合は質問いただければ答えます。


facebook page
http://www.facebook.com/keita.suzuki1

どうぞよろしくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。