[日本語から英語への翻訳依頼] 背中が煤けてるぜ 坊やだからさ 反対の賛成なのだ 私は元気です。 俺の名を言ってみろ ヒャッハー! ボールはともだち バーロー できない理...

この日本語から英語への翻訳依頼は keiko さん clamb さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 166文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 57分 です。

itarhythmによる依頼 2012/04/03 08:38:39 閲覧 2945回
残り時間: 終了

背中が煤けてるぜ
坊やだからさ
反対の賛成なのだ
私は元気です。
俺の名を言ってみろ
ヒャッハー!
ボールはともだち
バーロー
できない理由を探すな
あきらめたらそこで試合終了ですよ…?

愛ゆえに
そこにシビれる! あこがれるゥ!
退かぬ 媚びぬ 省みぬ
へのつっぱりはいらんですよ
用件を…聞こうか…

大和
切腹
芸者
神風

keiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/03 11:16:24に投稿されました
Your back is dusty
you're just a little boy, that's why
It is the disagreed to the agreed
I am well.
Say my name
wooooh!!
Ball is a friend
You kidding me
Don't look for an excuse
If you give up, you realise that that is where it will all end...?

For love
That's what gives me the jitz! hot!
Give up not, Suck up not, Reflect not
Don't need to be so egoistic
what... do you want...
Zen
Yamato
Seppuku
Geisha
Kamikaze
keiko
keiko- 12年以上前
最後の5単語は、英語でもそのまま日本語名称が使われています。
clamb
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/04/03 11:35:51に投稿されました
My back is sooty!
Because he's just a boy.
It's approval of disapproval.
I'm fine.
Say my name!
Aaah! (パニックな状態)
The ball is my friend.
Idiot
Don't look for a reason for not being able to do it.
If you give up, that's the end of the match...?

Because of love
I'm number there. I yearn for there!
Don't budge. Don't grovel. Don't look back.
I don't need any gassy brat.
Let's hear your business.
Zen
Yamato
disembowelment
geisha
divine wind






クライアント

備考

意訳でも良いです。日本語の原文の面白いニュアンスを良く反映した訳を希望します。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。