Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 私はapartment 20です。私は何故それが私のペイパルアカウントに表示されないのかわかりません。今まではいつもそこに表示されていました。いつも私のペ...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん kirschbluete さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 311文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 19分 です。

t_matsukによる依頼 2012/04/01 10:48:10 閲覧 855回
残り時間: 終了

I am apartment 20. I don't understand why it's not showing up on my pay pal account. It has always been there before. I use my paypal account all of the time and this has never been an issue. Please let me know what you've found out, with tracking the package. I really look forward to receiving this product.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/01 11:07:15に投稿されました
私はapartment 20です。私は何故それが私のペイパルアカウントに表示されないのかわかりません。今まではいつもそこに表示されていました。いつも私のペイパルアカウントを使っていますが、こんな問題が起きたことはありません。荷物の追跡についてあなたの方で何か分かったら教えてください。この商品を受け取るのを本当に楽しみにしているのです。
kirschbluete
評価 54
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/04/01 11:05:01に投稿されました
私の住所はアパートの20号室(または20番地)です。どうしてこれがPayPalの口座に表示されないのか分かりません。以前はいつでもそこに表示されました。ペイパルの口座はいつも使っていますし、問題が発生したこともありません。小包の追跡でなにか分かったことがあればお知らせください。商品の到着を心から楽しみにしています。
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。