[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 今日、KitchenAid製プロラインシリーズのワッフルベイカーKPWB100OBを受け取りました。 しかし、プラグが日本製ではなく、ア...

この英語から日本語への翻訳依頼は kaory さん tomo0405 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 276文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

junkinoによる依頼 2012/03/30 14:36:43 閲覧 783回
残り時間: 終了

ello i have received the KitchenAid Pro Line Series Waffle Baker KPWB100OB today.
But the plug is not japanese and it says Do not use adapter or extension cord.
What do i do?
I had hoped since it was on Amazon JAPAN it would have a plug that is suitable for japanese outlets.

kaory
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/03/30 14:43:26に投稿されました
こんにちは。
今日、KitchenAid製プロラインシリーズのワッフルベイカーKPWB100OBを受け取りました。
しかし、プラグが日本製ではなく、アダプターや延長コードは使わないでくださいと書いてあります。
どうすれば良いのでしょうか。
日本のアマゾンで買っていたら日本の家庭用コンセントに合うプラグが付いていたと思います。
tomo0405
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/30 14:43:18に投稿されました
こんにちは、今日 KitchenAid Pro Line Series Waffle Baker KPWB100OB (キッチンエイド プロ ラインシリーズ、ワッフルベーカー KPWB100OB)が届きました。
しかしプラグが日本用ではなく変圧器などを使用するなと書いてありました。
どうすればよいでしょうか。
日本のアマゾンをつかったので日本で使用できるプラグが入っているのを期待していたのですが。。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。