Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Spanish ] Purchase Shake a photo H.D. H.D. mode Speed adjustment Softness Adjustm...

This requests contains 379 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( bryanrodriguez ) and was completed in 0 hours 37 minutes .

Requested by nekomi at 30 Mar 2012 at 14:26 1788 views
Time left: Finished

Purchase
Shake a photo H.D.

H.D. mode
Speed adjustment
Softness Adjustment

Do you restore the purchased item?
You haven't bought the item yet.
Your purchase has been restored.

Thank you. This app has been upgraded to Shake a photo H.D.

Purchase Failed. Turn on In App Purchase from setting.
Purchase Failed. Please wait a little.
Connection Failure(No product information)

[deleted user]
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 30 Mar 2012 at 14:35
Compra
Agita una foto H.D.
Ajuste de Densidad

¿Aceptan devoluciones del artículo comprado?
Usted no ha comprado este articulo aun.
Su compra ha sido devuelta.

Gracias. Esta aplicación ha sido mejorada a Agita una foto H.D.

Compra Fallida. Prenda In App Compra en ajustes.
Compra Fallida. Espere un momento por favor.
Fallo en la Conexión (Sin información del producto)
nekomi likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1
nekomi
nekomi- over 12 years ago
Thank you very much. Your translation is great, but I pushed bad button by mistake. I am sorry.
bryanrodriguez
Rating 50
Translation / Spanish
- Posted at 30 Mar 2012 at 15:03
Compra
Bate una Foto (Alta-Definición)

Modo de Alta Definición
Velocidad de Ajuste
Sensibilidad de Ajuste

¿Restaurar el Articulo comprado?
Todavia no has comprado el Articulo.
Tu compra ha sido restaurada.

Gracias. Esta aplicacion ha sido mejorada a "Bate una foto (Alta Calidad)"

Compra Fallida. Enciende la compra de la aplicacion desde Ajustes.
Compra Fallida. Por favor espera un poco.
Falla de conexión(no hay información del producto)
nekomi likes this translation
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Additional info

For iPhone app. Screen shot: http://bit.ly/HnDSrI , http://bit.ly/HnDQN4

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime