[日本語から英語への翻訳依頼] 『日産フーガ ハイブリッド、欧州で2012年型…環境性能向上』 日産自動車の海外向け高級車ブランド、インフィニティは29日、欧州において、『M』(日...

この日本語から英語への翻訳依頼は zhizi さん miffychan さん tomo0405 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 456文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 32分 です。

responseによる依頼 2012/03/30 14:06:36 閲覧 2330回
残り時間: 終了

『日産フーガ ハイブリッド、欧州で2012年型…環境性能向上』

日産自動車の海外向け高級車ブランド、インフィニティは29日、欧州において、『M』(日本名:日産『フーガ』)のハイブリッド、「M35h」(日本名:日産『フーガハイブリッド』)の2012年モデルを発表した。
2012年モデルのハイライトが、さらなる燃費の向上とCO2排出量の削減。この目標を達成するため、ハイブリッドシステムを改良した。改良の主な内容は、モーターの制御の見直しと、バッテリー(二次電池)の充電の効率化。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 15:18:50に投稿されました
Nissan’s FUGA HYBRID to roll out in Europe, introducing 2012 model with better environmental performance

Infiniti, a Nissan’s luxury brand for export, on 29th, unveiled its “M” and “M35h” of model year 2012. Both models are sold in Japan under the name of FUGA and FUGA HYBRID respectively. Highlights of the year models are further improved fuel-efficiency and reduced CO2 emissions. Major improvements include reviewing motor control and making the (secondary) battery charging more efficient.
zhizi
zhizi- 約12年前
すいません、1行抜けました。「この目標を達成するため〜」の部分を次の通り追加します。In order to realize those, thier hybrid systems have been improved.
zhizi
zhizi- 約12年前
度々、申し訳ありません。タイトル後の1行目を読み間違えていました。修正しますので、少し時間を下さい。
zhizi
zhizi- 約12年前
「日産自動車の〜発表した」という部分を次の通り、修正します。よろしくお願いします。
Infiniti, a Nissan’s luxury brand for export, on 29th, unveiled its 2012 M35h for the European market. M35h is a hybrid version of M, and both models are sold in Japan under the name of FUGA HYBRID and FUGA respectively.
tomo0405
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 14:30:50に投稿されました
『Nissan Fuga Hybrid, 2012model in Europe...Improving the Environmental』

On the 29th in Europe, An Luxurious car brand by Nissan Motors, Infinity have officially released out the 2012 hybrid model of 『M』(Japanese name: Nissan 『Fuga』), and 「M35h」(Japanese name: Nissan 『Fuga Hybrid』.
The concept of the 2012 model are huge cut in the amount of CO2 emitted as well as mileage. To reach this goal, they have made improvements on the hybrid system. The improvements include advanced control of motor and recharging of the battery.



response
response- 約12年前
This is a horrible translation. I am now blocking you.

これにより、冬期の始動時でも、モーター単独で走行できるEVモードの領域を拡大することに成功する。

インフィニティによると、2012年モデルの欧州複合モード燃費は14.48km/リットルと、従来よりも約1.2%向上。CO2排出量は162g/kmから159g/kmに改善させた。

これにより、欧州主要国では、税制上の優遇措置が拡大。インフィニティは、「ハイブリッドサルーンでCO2排出量が160g/kmを切るのは初」と説明している。

zhizi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 16:38:27に投稿されました
As the result, the EV mode performance has been successfully improved to allow the car to run only with the motor even when it just starts running in cold winters.

According to Infiniti, 2012 M35h has a combined European fuel efficiency of 14.48km per liter, improved by about 1.2% from the previous one. The amount of CO2 emissions is also improved to 159g/km, down from 162g/km.

These improvements will help provide enhanced tax break to the people in major European countries. “It is the first time that CO2 emission for a hybrid saloon to go under 160g/km,” explained Infiniti.
miffychan
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 16:39:51に投稿されました
With this, Infiniti has successfully increased the range of the EV mode (using only the electric motor), even in the winter months.

Infiniti reveals that the combined cycle fuel consumption for the 2012 model is 14.48km/liter, an improvement of 1.2%. CO2 emissions are also reduced from 162g/km to 159g/km.

This allows the company to get larger tax breaks in the major European countries. Infiniti explains,"This is the first time that the CO2 emissions of a hybrid saloon has been reduced to less than 160g/km."
tomo0405
評価 45
翻訳 / 英語
- 2012/03/30 14:36:10に投稿されました
In result, even at starting and ignition of the engine at winter times, the ability of running on motor itself called the EV mode have improved dramatically.

According to Infinity, 2012 model have recorded 14.48km/L which lead to 1.2% improvement. The CO2 level was decreased from 162g/km to 159g/km.

Due to this, the tax incentives in European countries have expanded. Infinity explains that "Going under 160g/km CO2 emission level at a hybrid saloon, it was the first."

クライアント

備考

This is for an automotive news article. Please write in news-style. Thank you very much. Link to the Original Article: http://response.jp/article/2012/03/30/172185.html

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。