Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 14週でこのケースを送ることができます、でも今このモデルを在庫として持っていません。

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 92文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

yasushi9i3v22pmによる依頼 2012/03/23 20:22:53 閲覧 1002回
残り時間: 終了

We can send this case in the week 14, but we have this model on the moment not on the stock.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/23 20:34:57に投稿されました
14週でこのケースを送ることができます、でも今このモデルを在庫として持っていません。
yasushi9i3v22pmさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/23 20:32:16に投稿されました
この件に関しては14日後に発送できますが、このモデルは現在在庫にありません。
yasushi9i3v22pmさんはこの翻訳を気に入りました
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
mura- 12年以上前
すみません。ケースはケースで、件ではありませんでした。

このケースは14日後に発送できますが、このモデルは現在在庫にありません。

でした。

クライアント

備考

スーツケースの配送状況に関する返答です。宜しくお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。