Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I received the item today. When I tried to see if it works, I discovered that...

This requests contains 146 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( macaron ) and was completed in 0 hours 22 minutes .

Requested by ken1981 at 23 Mar 2012 at 02:09 956 views
Time left: Finished

本日商品が届きました。早速確認しようと思ったのですが、電源のプラグがついておりませんでした。日本なので、ステップアップトランスを使用しようと思ったのですが。何か、意図があってはずしたのでしょうか?もし、お手元にあれば、送って欲しいのですが?ご連絡お待ちしております。よろしくお願い致します。

[deleted user]
Rating 62
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 02:22
I received the item today. When I tried to see if it works, I discovered that the power supply is missing. I was going to use a step-up transformer since I live in Japan. Did you not include the power supply on purpose? If you have it, please send it to me. Looking forward to hearing from you. Thank you.
macaron
Rating 50
Translation / English
- Posted at 23 Mar 2012 at 02:31
I got the product today. I wanted to check it but a plug for power supply was missing. I was thinking of using it with a stepup transformer in Japan. Are there any reasons for not putting it? If you have it, please send it to me. Looking forward to hearing from you. Thanks in advance.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime