もういいです
おかしをわたしは、たべられなくてもいい
だからくるみさんを助けてあげてほしい
でも、わたしは、ねずみのたいしょうになんか、絶対に、お願いは、しない!
ねずみのたいしょうは
そのこっけいさに、わらいだしました
ごみばこのへいたいがいいました
むすめさん、あなたはちっぽけだけど、言ってることはただしい
くるみの将軍はつづけます
私は君にもらった目を、いまつけることにしよう
いままで、わたしは目をうしなうことで、勇敢だった
しかし傷つき、いらぬひがいをだしてきた
I don't care even if I can't eat snacks.
Instead, please help Kurumi san.
But I will never ask a favor of a mouse boss, NEVER!
The mouse boss started laughing as it was funny to him.
A dustbin soldier said,
Dear, you must be a little one, but what you are saying is right.
Then, a walnut general added,
I shall now put the eyes you have given to me.
Until now, I have been brave for I lost my eyes.
But I was hurt and created unnecessary harms.
I don't need snacks.
So please save the Nutcracker Prince.
However, I don't beg the boss of rat to do so.
The boss of rat started laughing at her.
The Nutcracker prince from a trash can said, "Excuse me young lady, despite of your youth, what you had said was right.”
He continued, "Now I will use this eye ball that you gave me.
Until now, I have believed my bravery with lacking my eye ball.
However, I kept myself getting hurt and being in danger unnecessarily as well.”
くるみの将軍は
めだまをとりつけ、ねずみのたいしょうにむかっていきました
ねずみのよるは終わった
ほんとうのあさひがのぼります
くるみの将軍はおんなのことやくそくをしました
もうむちゃはしないと。
このめだまはあなたのものよ
おんなのこは、くるみの将軍にいいました
その声はひびきわたりました
めだまは主人をしり、おんなのこはまた、自分の仕事にもどることにしました
おわり
said to the mouse boss.
The night of mice has come to an end.
The real morning sun shall rise.
The walnut general promised to the girl
that he would never be reckless.
This eyeball is yours.
The girl said so to the walnut general.
The voice echoed.
The eyeball eventually knew where it belonged, and the girl too decided to get back to work.
-The end-
The awful night was over.
Finally we have a beautiful morning.
The Nutcracker prince promised the girl that he wouldn’t do anything recklessly anymore.
The girl told the Nutcracker prince that this eye ball is yours from now on.
Her voice sounded so beautiful that eye ball finally found its owner.
Then the girl returned to her work.
The end
1行目、全体を通して読んだとき、「It's enough.」ではなく、「It's okay, really.」の方が正しくしっくりいくかと思いましたので、申し訳ありませんが訂正をお願い致します。また3行目の「くるみさん」部分も、「Kurumi san」から「Mr. Walnut」へと訂正をお願いします。大変失礼致しました。