Notice of Conyac Termination

[Translation from English to Japanese ] n the West Bank, hundreds attend a funeral of a teenager shot dead by the Isr...

This requests contains 720 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( monagypsy , euke1974 ) and was completed in 4 hours 23 minutes .

Requested by icecream at 15 Mar 2012 at 17:08 941 views
Time left: Finished

n the West Bank, hundreds attend a funeral of a teenager shot dead by the Israeli army in the Palestinian town of Yatta.
In Jordan, after noon prayers, protesters march from King Hussein Mosque in Amman.
..to show their solidarity with Syrian opposition to President Assad.
In Italy, thousands converge on the center of Rome to denounce government cutbacks.
In South Korea, a North Korean defector is in the 16th day of hunger strike...
...to protest China's policy of sending North Koreans who flee to China back home.
In Ecuador, supporters and opponents of President Correa's economic policies hold separate rallies in Quito.
In Russia, women in Moscow celebrate International Women's Day by going for a winter swim.

monagypsy
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2012 at 21:31
West Bankにて、パレスチナのYattaの街でイスラエル軍によって射殺されたティーンエイジャーの葬儀に何百人もの人が参列します。
ヨルダンにおいて、午後の祈りの後、抗議者達はアンマンのキングフセインモスクから行進します。
…アサド大統領に反シリアの結束を示すためです。
イタリアにおいて、政府のカットバックを非難する為に、何千人もの人がローマの中心に結集しています。
韓国において、北朝鮮の離反者のハンガーストライキが16日目です…
…中国へ逃げてきた北朝鮮人を本国へ送り返す中国政府の方針に抗議するために行っています。
エクアドルにおいて、これあ大統領の経済政策のサポーターと反対者は、キトにおいて別々の集会を持ちました。
ロシアにおいて、モスクワの女性達が寒中水泳に行く事によって国際女性デーを祝福します。
euke1974
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 15 Mar 2012 at 17:50
ヨルダン川西岸では、パレスチナのヤッタでイスラエル軍に射殺された10代の少年の葬儀に数百人が参加しました。
ヨルダンのアンマンでは、午後に礼拝者やデモ参加者が、シリアの人々への連帯とアサド政権への抗議の意を示すためキングフセインモスクから行進を行いました。
イタリアのローマでは、政府の予算削減に抗議するために街の中心に数千人の人が集まりました。
韓国では、脱北者が中国に脱北した北朝鮮の人々を本国に送還するとする中国の方針に抗議するために始めたハンガーストライキが16日目に入りました。
エクアドルのキトでは、コレア大統領の経済政策に賛成する人々と反対する人々がそれぞれ行進を行いました。
ロシアのモスクワでは、国際婦人デーを祝うために女性たちが寒中水泳を行いました。

Client

Additional info

語尾は極力「です」「ます」でお願いします。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime