[Translation from Japanese to French ] またフランスの製造者の住所と名前、TEL、 フランスの製造所の住所と名前、TELも教えて下さい。  本当に困っていますので宜しくお願いします。 ...

This requests contains 165 characters . It has been translated 1 time by the following translator : ( sieva ) .

Requested by ryouma528 at 13 Mar 2012 at 07:23 3461 views
Time left: Finished

またフランスの製造者の住所と名前、TEL、
フランスの製造所の住所と名前、TELも教えて下さい。 
本当に困っていますので宜しくお願いします。


〒518-0002
三重県伊賀市千歳(せんざい)253-1
ふくお まさのり
e-mail : ryouma528@gmail.com
FAX : +81 595 51 5890

sieva
Rating 50
Translation / French
- Posted at 13 Mar 2012 at 12:43
De plus, veuillez enseigner-moi l'adresse du fabricant français et un nom, TEL, l'adresse de l'usine française et un nom, et le TEL. Je suis troublé vraiment, et j’attends avec intérêt de votre information, merci.

Masanori Hukuo
253-1 Senzai, Iga-she, Mie, Japon 518-0002
e-mail: ryouma528@gmail .com
TÉLÉCOPIE: + 81 595 51 5890

Client

Additional info

4/4   文が長いので4つに分けてあります。通して翻訳して下さい。  

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime