[英語から日本語への翻訳依頼] 34-2 問題を避けたり、問題に悩まされるよりも、問題や、その原因、そしてもちろんその修正をを行うことに時間を割くべきである。それを行うのは気分がよいだ...

この英語から日本語への翻訳依頼は monagypsy さん chiyo さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 501文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 25分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/10 09:04:29 閲覧 971回
残り時間: 終了

34-2
Rather than avoiding problems, or fretting about problems, you should spend time looking into the problems, their causes and, of course, the fixes. You will feel good about doing it, and it will help move your life ahead.

Solve the problem, rather than be right. Many of us focus on being right, rather than solving the problem. The time we spend defending our position, attacking others, etc., takes away from getting the job done. Leave your ego out of it, and focus on getting the job done.

monagypsy
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 11:16:10に投稿されました
34-2
問題を避けたり、問題に悩まされるよりも、問題や、その原因、そしてもちろんその修正をを行うことに時間を割くべきである。それを行うのは気分がよいだろう、そしてそれはあなたの人生を前へ進めることに役立つだろう。

正しくあるよりもむしろ、問題を解決する。私達の多くは、問題を解決するよりも、正しくある事に焦点を当てる。私達の地位を守ったり、他を攻撃する事等に費やす時間は、仕事を終えることから遠ざける。エゴを取り去り、仕事を完了する事に集中する。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
chiyo
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/10 11:29:16に投稿されました
34-2
問題を避けたり、それに悩んだりするより、その問題、原因、もちろん解決策を調べるのに時間を使うべきです。そうしていることに気分がよくなり、あなたの生活は向上するでしょう。

問題を解決しましょう。自分が正しいを思う場所に居続けるよりも。私たちの多くは問題解決をするよりも正しく場所に居続けることに注意を向けてしまいます。自分の地位を守ったり、ほかの人を非難したりなどしていると仕事はいつまでたってもはかどりません。自尊心を捨て、仕事に取り掛かりましょう。

上記のように和訳させていただきました。
お役に立てると嬉しいです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。