[Translation from Japanese to English ] I am thinking of purchasing Titleist CB 712 iron. What kind of shaft do you ...

This requests contains 193 characters . It has been translated 2 times by the following translator : ( yukiya ) and was completed in 0 hours 18 minutes .

Requested by nakamura at 09 Mar 2012 at 22:42 792 views
Time left: Finished

Titleist CB 712アイアンの購入を検討しています。
シャフトはどのような種類がありますか?
一度、商品を購入してみて問題がなければあなたから定期的に購入する予定です。
他ネットショップより値段が安いようですが、商品は新品ですか?
フロリダに住所がありますが、納期はどのくらいですか?
日本に直送すると送料はいくらですか?
あなたは卸業者様ですか?
返信をお待ちしています。

[deleted user]
Rating 51
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 22:55
I am thinking of purchasing Titleist CB 712 iron.
What kind of shaft do you have?
I will purchase your items. And if there is no problem, I will get them regularly.
Your items are cheaper than other internet shops. The items are all new?
I saw your address in Florida. How many days to have items delivered?
If you send them to Japan directly. How much does it cost?
Are you a wholesaler?
I'm waiting for your reply. Thank you.
yukiya
Rating 61
Translation / English
- Posted at 09 Mar 2012 at 23:00
I’m thinking of buying an iron of Titleist CB 712.
What type of shaft do you have?
I would like to buy some product from you first to see if there is no problem. If no problem, I will purchase products from you regularly.
It seems that your products are cheaper than those of other online shops. Are your products new?
I see your shop is in Florida, but how long shall I have to wait for the delivery?
How much is the direct shipping cost to Japan?
Are you a wholesale dealer?
Looking forward to your reply.
Thank you.

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime