[英語から日本語への翻訳依頼] 21-2 予言をいたしましょう。その日のいつかあなたはとても疲れ、エネルギーレベルは低下し、いろいろあるでしょう。私が思うのはこれは心理的な疲労で、肉体...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん mura さん chipange さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 427文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 48分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/09 12:09:41 閲覧 822回
残り時間: 終了

21-2
Let me make a prediction. Sometime during the day you will become very tired, your energy level will be low, etc. My guess is that this is psychological fatigue, not physical fatigue. What would happen if someone walked up to you while you were feeling that low energy level, and they told you that you had just won $l,OOO,OOO? You would be jumping up and down, feeling great. You wouldn't say, "Go away, I'm too tired."

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 12:57:29に投稿されました
21-2
予言をいたしましょう。その日のいつかあなたはとても疲れ、エネルギーレベルは低下し、いろいろあるでしょう。私が思うのはこれは心理的な疲労で、肉体的疲労ではありません。あなたがエネルギーレベルの低下を感じている時に誰かがやってきて、あなたが100万ドルを当てたと言ったらどうなりますか?あなたは飛び上がって、最高の気分になるでしょう。「あっちへ行ってくれ、とても疲れているんだ。」とは言わないでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mura
評価 44
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 13:07:41に投稿されました
21-2
あることを予測しよう。ある日あるとき時あなたは大変疲れたとする。あなたのエネルギーレベルが低くなるとかそういった理由によってだ。私が思うにそれは神経的な飢餓であって肉体的な飢餓ではない。もしあなたがエネルギーの低さを感じているときにだれかが歩み寄ってきて、君はたった今$l,OOO,OOOを儲けたよと言ったら何が起こる?あなたはうれしくなってぴょんぴょんと飛び跳ねるだろう。「あっちに行け!いま疲れているんだ」などとは決して言わないはずだ
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
chipange
評価 60
翻訳 / 日本語
- 2012/03/09 12:52:49に投稿されました
21-2
予言をしましょう。ある日のある時、あなたはとても疲れ、エネルギーレベルも下がったりするるでしょう。私の予言しているのは、精神的疲労であり体力的な疲労ではありません。
エネルギーレベルが低いとあなたが感じているときに、誰かが近寄ってきてあなたに、あなたは$l,OOO,OOOが当たりました。と言ったらどうでしょうか?
あなたはうれしくて飛び跳ねるでしょう。まさか“あっちへ行け、私は疲れているんだから。”とは言わないでしょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。