also I sent the invoice for the 37.00 instead of changeing the other this way if you decided which way you want it shipped you do not have to wait for me to resend the invoice, pay the one you want with a note if you want the 12 japanese and 8 english or all english
HELLO, I checked the difference in the shipping for priority it is $37.00 and it is not signature guaranteed, so if you want I can change it but with the express it is signature confirmation, whichever you prefer, also I was not aware the shipping dept was almost out of the international packageing, they only have 12 of them, I can send 12 of them and 8 of the english or all in English, please let me know if you want me to change
優先発送の差額は37ドルで、それは保証つきの署名ではありませんので、もしそちらの方をお望みであれば交換いたしますが、特急便の場合はどちらの場合でも署名確認が必要になります。また、送料の負債が国際パッケージにプラスであることに気づきませんでした。それらは12しかありません。それを12と、英語版8と、英語版全部をお送りいたしますので、送料をこちらで負担する場合にはお知らせください。
こんにちは、郵送に関して違いを確認しました。37.00ドルはsignature guaranteeという本人確認を目的とした保証スタンプがありません。そのため、もしご希望でしたら交換することも可能ですが、速達になり、それはsignature guaranteeがあります。どちらでもお好きなほうをお選びください。またあまり気づいてなかったのですが、配達部門では国際郵便のパッケージがほとんどなくなっています。今12個しかなく、12個送ることが出来ますが、8個は英語もしくは全部英語となります。もし変更が必要でしたらご連絡ください。