Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品について質問をお願いします。 Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrieを2つ欲しいのですが、在庫はありますか? ...

この日本語から英語への翻訳依頼は sweetshino さん nobeldrsd さん translation4u さん saki さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 179文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 17分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/08 01:20:09 閲覧 1991回
残り時間: 終了

商品について質問をお願いします。
Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrieを2つ欲しいのですが、在庫はありますか?
日本から買いたいのですが、日本のクレジットカードで支払うことはできますか?
発送先はフロリダになります。
注文してからフロリダに到着するまで何日ほどでしょうか?
早めに返事ください。
よろしくお願いします。

sweetshino
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 01:38:31に投稿されました
I would like to ask some question regarding the item.
Do you have stock for two of Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrie?
I live in Japan. Can I pay with my Japanese credit card?
The shipping address will be in Florida.
What is the lead time from placing order to arriving item in Florida?
I will be looking forward to hear from your response promptly.
Thank you.
nobeldrsd
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 01:36:59に投稿されました
I have a few questions about your product.
I would like to order 2 pcs of Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrie but are those available?
I would like to purchase from Japan but, do you take Japanese credit card?
The shipping address will be Florida.
How long will it take to recive it in Florida after placing the order?
I would appreciate your prompt reply.
Thank you in advance.
translation4u
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 01:32:21に投稿されました
I'd like to ask about your products.
Do you have any stocks as I'd like to purchase two pieces of Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrie?
I'm living in Japan and please let me know whether it is possible to pay by my credit card which issued in Japan.
My shipping address is Florida.
Please let me know how many days it takes until my order is delivered to my address in Florida after my order is done.
Please reply asap.
Thank you very much in advance.
saki
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/08 01:42:16に投稿されました
I would like to ask you about the items.
I'd like to purchase 2 of Lower Triple Tree Cover Plate Valkyrie. Do you have them in stock?
Is it possible to pay by Japanese credit card? The shipping address will be Florida.
How many days will it take to deliver to Florida after the order?
Please let me know as soon as possible.
Thank you.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。