Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 7-2 これを学習パターンに組み入れて、あなたの人生の中でもっと多くのチャンスを作ろう。それは大きなリスクにはならないし、人生の中で今までとは違う結果を...

この英語から日本語への翻訳依頼は gloria さん translation4u さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 395文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 3時間 8分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/07 17:36:03 閲覧 1002回
残り時間: 終了

7-2
You also can tie this into a pattern of learning to take more chances in your life. They don't have to be big risks, but you need to learn to take more chances if you want a dif¬ferent outcome in your life. Not everything will work out, but the fact that you are taking risks, even if small ones, will add excitement to your life and give you some payoffs in terms of getting what you want.

gloria
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 20:42:45に投稿されました
7-2
これを学習パターンに組み入れて、あなたの人生の中でもっと多くのチャンスを作ろう。それは大きなリスクにはならないし、人生の中で今までとは違う結果を得たいと思ったらもっといろんなチャンスをつかむためには学ぶ必要がある。全てがうまく解決することはないだろうが、小さくてもリスクを負っているという事実は人生に刺激を与えてくれるし、欲しいものを手に入れるという点で何らかの収穫が得られるだろう。
translation4u
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 20:43:52に投稿されました
7-2
あなたはこのことを人生のなかでより多くのチャンスをつかむための学習パターンと紐付けることができる。そのチャンスは大きなリスクであってはならないが、人生において異なる果実を得たいのなら、チャンスをつかむことを学ぶ必要がある。全てが上手くいくとは限らないが、リスクをとるということは、例えそれが小さなものあっても、欲しい物を得ることで人生に刺激を与え、その対価を得ることにつながるのだ。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。