Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] We have got a contract with an EC site, A. We would like to sell your items, ...

This requests contains 240 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , saki , h_ebi ) and was completed in 0 hours 31 minutes .

Requested by coop_tsunekawa at 07 Mar 2012 at 16:29 1428 views
Time left: Finished

私たちはAというECサイトと提携することが決まった。そのサイトであなた方の持っている商品を販売させてほしい。AはBに比べ規模は小さいが、あなた方の販売チャネルの1つになると思う。よければ取り扱い可能な商品のデータを送ってください。注文が入ればAが決済回収を行い、私たちは商品を日本から直送します。Aは私たちに対して毎月手数料をひいた額を振り込みます。あなた方の商品に関してはAからの支払いの後、私たちの手数料を引いてあなたがたに支払います。
この内容について検討してもらえますか?

chipange
Rating 52
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2012 at 17:11
We have got a contract with an EC site, A. We would like to sell your items, which you are selling on your web site. A is smaller in business size than B, yet we believe that they can be another distribute channel for you. If you are interested, will you send us the list of possible products they can sell?
When we receive an order, A is going to make and collect payment. We directly send items from Japan. A deposits the amount deducted by monthly handling fee into our account.
After A has paid for your items, we deposit the amount deducted by the handling fee into your account. Will you consider this plan and let us know your what you think.
Thank you.
h_ebi
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2012 at 16:58
It has been settled that we will cooperate with an EC site, A. We would like to sell your products at the site. Though A is smaller than B in its scale, it will be one of your marketing channels. So please send us the data of products which can be dealed in. When we receive an order, A will collect the payment, and we will send the product directly from Japan. A will transfar to us the amount of money from which fee will have been deducted. After the payment from A, we will pay you the amount of money from which our fee will have been deducted.
Could you please consider this plan?
saki
Rating 50
Translation / English
- Posted at 07 Mar 2012 at 17:00
We have decided to cooperate with EC website "A", we would like to sell your products on this website. Although A is smaller than B, I think it will become one of your good sales channels. Please send us data of your products we can turn over if you are fine with it. Whenever A receives orders, we will send items from Japan directly. A will transfer an amount of sales to us after deducting its commission fee every month. Regarding your products, we will pay you a sales amount of your products after deducting our commission fee.

Please consider our proposal.
Thanks.

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime