Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] 2-1 目標を変更すれば、あなたは未来を変えられます。今いる場所に留まることは、二度とないでしょう。もしあなたが何か違うことを望むことに決めたなら、あな...

この英語から日本語への翻訳依頼は henno さん mina3709 さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 405文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 51分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2012/03/07 08:36:48 閲覧 1423回
残り時間: 終了

2-1
You can change your future, if you change your goals. You are not stuck where you are now, forever. You can change your future, if you decide that you want something differ¬ent. If you are not happy with where you are now, give careful thought to where you would like to be, and then start planning what it takes to get what you need to get there. Then, most importantly, start to implement the plan.

henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 09:21:26に投稿されました
2-1
目標を変更すれば、あなたは未来を変えられます。今いる場所に留まることは、二度とないでしょう。もしあなたが何か違うことを望むことに決めたなら、あなたは未来を変えられます。今いる場所で、あなたが幸せではないのなら、あなたがいたい場所にいついて、注意深く考えましょう。そして、そこに行くのに必要なものを手に入れるための計画を練り始めましょう。それから、最も大事なことですが、計画を実行しましょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
mina3709
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 10:34:33に投稿されました
2-1
ゴール設定を変えれば、あなたの将来は変わります。自分の居場所で悩まされることは永久にありません。別のことをしたいと心に決めさえすれば、あなたの将来は変えられるのです。現状で幸福感を得られないのなら、どのような自分になりたいのかを慎重に考え、たどり着くために何をするか、何が必要かを計画しましょう。そして最も重要なのは、その計画を実行することです。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました
[削除済みユーザ]
評価 54
翻訳 / 日本語
- 2012/03/07 10:27:37に投稿されました
2-1
目標を変えれば、未来は変えられます。あなたは今いる場所に永遠にとらわれているわけではありません。何か違うことを求める決心がつけば、未来を変えることはできるのです。今いる環境に満足していないのなら、自分はどこに向かいたいのかを慎重に考え、自分がそこに到達するのに必要なこと計画し始めましょう。そしてこれが最も重要なことですが、その計画を実際に開始しましょう。
[削除済みユーザ]さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Edward W. Smith “Sixty Seconds to Success”

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。