Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] さて、今日はあなたと契約の見直しについて相談をしたいと思います。 率直に結果を言うと、私はあなたと時給での契約は継続できません。なぜなら、時間当たりのコ...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さん weima2008 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 240文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 0分 です。

rockeyによる依頼 2012/03/05 09:35:12 閲覧 5384回
残り時間: 終了

さて、今日はあなたと契約の見直しについて相談をしたいと思います。
率直に結果を言うと、私はあなたと時給での契約は継続できません。なぜなら、時間当たりのコストが異常に高いからです。現在あなたにお願いした作業は、通常の業務よりも簡単な仕事です。にもかかわらず、あなたは成果報酬制のパートナーの何倍もの時間がかかっているようです。
成果報酬制のパートナーは、4.44ドルもしくは5.55ドルで50品以上を出品します。
過去3日であなたは1時間3.33ドルあたりで何品を出品できましたか?

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/03/05 10:34:08に投稿されました
Well, I would like to discuss the reconfirmation of your contract today.
To be frank, I cannot keep this contract with you with current salary. Because the cost/ hour is extremely high. The work which I asked you is easier one that normal work. Nevertheless, you took some doubled time from my partner whom I offered salary per achievement.
He exhibit more than 50 goods per $4.44 or $5.55.
Last 3 days, how many goods you could exhibit with $3.33/ hour?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/03/05 10:48:24に投稿されました
I am writing about renewal of contract between us today.
Let me get to the point. I cannot continue working with you under the current pay-per-hour rate because it is incredibly high. The work I asked you to do is simpler than that of usual work. However it takes many times as long as than those partners to be paid for what they have done. Those partners place 50 items on the market for $4.44 or $5.55.
For the past three days, how many items have you done for $3.33 per hour?
weima2008
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/05 10:35:09に投稿されました
Today, I want to talk about the renewal of the contact with you.
To be frank, I want to say the result directly. I cannot continue the contact in hour salary with you. The reason is that the cost per hour is extremely high. The work I ask you to do now is work simpler than usual office work. But it seems that you cost time several times than the partners with reuslt-salary system.
The parteners with result-salary system are selling more than 50 pieces by 4.44 dollars or 5.55 dollars.
How many pieces have you sold for 3.33 dollars per hour in the past 3 days?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。