Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] ALLEN talked about the histories of PUDONG and PUXI, the custom duty office o...

This requests contains 204 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , tatsuto ) and was completed in 0 hours 56 minutes .

Requested by igaki at 03 Mar 2012 at 18:21 1178 views
Time left: Finished

ALLENからPUDONG とPUXIの歴史や上海の税関や森ビルなど建物の構造の裏話などを聞きました。私はALLENに「どうしてそんなに詳しいのか」と聞いてみたところ、彼は「上海の歴史が好きだから」と答えてくれました。そこで私は自分の国の文化、歴史を知ることの大切さを学びました。いつか彼らが日本に来たときに日本を紹介し、喜んでもらえるように自分の国のことを知ることも国際感覚を持つことの一つだと思いました。

mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2012 at 19:17
ALLEN talked about the histories of PUDONG and PUXI, the custom duty office of Shanghai, the inside story of the structure of Mori Building, and so on. I asked, “Why do you have so much information?” He said, “Yes, because I love Shanghai and its history.” I was taught from him then the importance of knowing the culture and history of one’s own country. When someday they come to japan, I will fully introduce Japan to them so that they will be satisfied. To do so I must learn Japan. I realized this would be the one way of acquiring international sensibility.
igaki likes this translation
tatsuto
Rating 50
Translation / English
- Posted at 03 Mar 2012 at 19:08
Allen told me about history of Pudong and Puxi and inside stories of Shanghai customhouse and structure of Mori building. I asked him why he knows so much and he replied because he liked Shanghai history. I learned that the importance of knowing of my country's culture and history. In case when they come to Japan for future, I should know my country well to introduce my country to them. That is one way of having international way of thinking.
igaki likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime