[日本語から英語への翻訳依頼] PayPalが返金金額を間違えています。 PayPalとやり取りをして返金額の調整を行っているところです。 こちらとしても出来るだけ早く対応しますので...

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん michelle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 85文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

eirinkanによる依頼 2012/03/01 10:52:55 閲覧 1647回
残り時間: 終了

PayPalが返金金額を間違えています。
PayPalとやり取りをして返金額の調整を行っているところです。
こちらとしても出来るだけ早く対応しますので、少しお待ち下さい。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/03/01 10:58:59に投稿されました
PayPal misunderstood the amount of the refund.
We are dealing with PayPal to correct the amount.
We will respond as early as possible, so please wait for a little while.
michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/03/01 10:56:07に投稿されました
Paypal has mistaken the refund amount.
We are working with Paypal to correct the refund amount right now.
We will take care of this as soon as possible, so please bear with us.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。