Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] I am thinking about bidding the boots you are selling. I have a question. Th...

This requests contains 156 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mini373 , michelle ) and was completed in 0 hours 5 minutes .

Requested by ayaringo at 28 Feb 2012 at 23:46 1167 views
Time left: Finished

あなたの出品しているブーツへの入札を考えています。
質問があるのですが、同じ種類のブーツをたくさんのセラーさんが出品していますが、ソールの色が黒のものと白のものがあるようです。購入された地域や国によってソールの色は違うのでしょうか、知っていたら教えてください。

また、このブーツは正規店で購入されたものですか。

mini373
Rating 60
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2012 at 23:51
I am thinking about bidding the boots you are selling.
I have a question. There are a lot of sellers who are selling the same kind of boots but some of them have black soles and some of them have white soles. Does the color of the soles differ depend on the area or country they purchased in? If you know anything about it please let me know.

Also, did you purchase these boots from the official store?
michelle
Rating 57
Translation / English
- Posted at 28 Feb 2012 at 23:49
I'm considering bidding to your boots you listed.
but, I have a question. A lot of sellers are listing the same kind of boots, but some soles are black and some are white. I wonder the colors are different depend on the countries or regions they were purchased.
Please let me know if you know anything about this.

Also, are these boots purchased from the official retail store?

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime