[日本語から英語への翻訳依頼] "5 wood with R9 350 tip"の画像かebayでの出品ページのURLを送ってください。 あと使用された商品はどの商品ですか?商品名とT...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん yukiya さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 230文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 41分 です。

kurihideによる依頼 2012/02/28 23:27:52 閲覧 1003回
残り時間: 終了

"5 wood with R9 350 tip"の画像かebayでの出品ページのURLを送ってください。
あと使用された商品はどの商品ですか?商品名とTシリアルナンバーを教えてください。

あなたとは今後も良い取引をしたいので、今後はミスの無いようにしてください。

あと「R11 8dot、9dot、10.5dot」はデータシートが無いので、商品が到着したらシリアルナンバーを送るので、ヘッド体積、ライ角、フェースアングル、リアルロフトを教えてくれませんか?

[削除済みユーザ]
評価 62
翻訳 / 英語
- 2012/02/28 23:40:24に投稿されました
Could you please send me either the photos for "5 wood with R9 350 tip" or the URL where I can see this item?
Which product did you use? Could you please let me know the product name and T serial number?

I would like to have continued business relationship with you; therefore, please make sure not to make any more mistakes in the future.

Lastly, could you please let me know the head volume, lie angle, face angle, and real loft for "R11 8dot、9dot、10.5dot"? I do not have the data sheet for these with me now; therefore, I will send you the serial numbers when I receive the products.
yukiya
評価 61
翻訳 / 英語
- 2012/02/29 00:08:55に投稿されました
Please send me a picture image of "5 wood with R9 350 tip" or URL of the auction page on eBay.
Which one of the products did you use? Please let me know the product name and serial number.

I would like to have a pleasant business relationship with you, so I appreciate it if you could be more careful not to make any more mistakes.

R11 8dot, 9dot, 10.5dot don't have a data sheet. After I receive the product, I will send you the serial number. Could you let me know the head volume, lie angle, face angle and real loft after you get the serial number?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。