Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from English to Japanese ] How To Feed a Baby Bird. Baby birds sometimes fall from their nests,... ......

This requests contains 670 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( chipange , twooclockhigh ) and was completed in 0 hours 16 minutes .

Requested by applia at 23 Feb 2012 at 13:41 1473 views
Time left: Finished

How To Feed a Baby Bird.
Baby birds sometimes fall from their nests,...
...and sometimes are knocked out by storms or other natural causes.
If you find a baby bird, here's how to feed it.
You will need: a container, a heating pad, dog kibble, hot sugar water,...
...a bowl, a spoon, hard-boiled eggs, baby cereal, toothpicks, canned cat or dog food, lean raw beef and fruit.
Step 1 : Place the baby bird in a container on top of a heating pad to keep it warm.
Handle the bird only when necessary.
Step 2 : Prepare the food by soaking dog kibble in hot sugar water for one hour.
Step 3 : Remove the kibble from the water and mix it with baby cereal and a hard-boiled egg.

twooclockhigh
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2012 at 13:52
雛鳥への餌の与え方
雛鳥は、時たま巣から落ちてしまうことがあります。そして、嵐やその他の自然の影響によって死に追いやられてしまうこともあります。

雛鳥を見つけた時のために、餌の与え方をここに記します。
必要なもの:容器、ホットカーペット、犬用の餌、温かい砂糖水、ボウル、スプーン、固ゆでの卵、赤ちゃん用シリアル、ドッグフードまたはキャットフード(缶入り)、赤身の生の牛肉、果物。
ステップ1:雛鳥をホットカーペットの上においた容器に載せて、温かくします。雛鳥に触るのは最小限にします。
ステップ2:犬用の餌を温かい砂糖水に1時間ほど漬けて準備します
ステップ3:餌を水からとりだし、赤ちゃん用シリアルと固ゆで卵と混ぜ合わせます
applia likes this translation
chipange
Rating 60
Translation / Japanese
- Posted at 23 Feb 2012 at 13:57
鳥の赤ん坊に餌を与える方法
鳥の赤ん坊は、嵐や自然の要因により時々巣から落ちてしまう。鳥の赤ん坊を見つけたら、このように餌を与えてください。
必要な物:容器、温熱パッド、犬の粗びきの穀物、砂糖湯、ボウル、スプーン、固ゆで卵、乳児用シリアル、楊枝、缶詰の猫または犬の餌、薄切りの生の牛肉とフルーツ

ステップ1:冷えないように温熱パッドの上に容器を置き、鳥の赤ん坊を容器に入れる。必要なときだけ取りに触れる。
ステップ2:餌を作る。犬の粗びきの穀物を砂糖湯に1時間浸す。
ステップ3:粗びきの穀物をお湯から出し、それを乳児用シリアルと固ゆで卵を混ぜる。
applia likes this translation

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime