Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 最初に、アイテムの選定を行います。リストのタイトルを参考にしてアマゾンで商品を探してください。同じものが出品されていないか、何度も検索してください。商品が...

この日本語から英語への翻訳依頼は hirovan さん michelle さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 142文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

studioshucaによる依頼 2012/02/21 15:58:18 閲覧 804回
残り時間: 終了

最初に、アイテムの選定を行います。リストのタイトルを参考にしてアマゾンで商品を探してください。同じものが出品されていないか、何度も検索してください。商品が見つかった場合は、リストのナンバーに色をつけてください。
商品が見つからなかった場合は、テンプレートでリストを作成してください。

hirovan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 16:07:11に投稿されました
First, choose the item that you want to get in Amazon referring to the titles of the list.
Please make sure that there is not the same item sold. If you find the items, you have to emphasize it by changing color. If you don't find same items, please make a list referring to template.
michelle
評価 57
翻訳 / 英語
- 2012/02/21 16:07:10に投稿されました
First, you will select the item. Please use the list title to search the item on amazon. Please check a couple times to make sure the same item is not listed. If there was a same item, add a color to the list number. If there was not a same item listed, please use the template to make a list.

クライアント

備考

マニュアル風な文体でお願いします。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。