[英語から日本語への翻訳依頼] 出品したのは、1996年のWDCC DREAMS COME TRUEのイベントのレアなガラスの靴です。 靴の上部にはカットされたクリスタルハートがつ...

この英語から日本語への翻訳依頼は yoppo1026 さん yoggie さん cmcume さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 4件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 876文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 2分 です。

shigetakamtmtによる依頼 2012/02/17 15:40:59 閲覧 1317回
残り時間: 終了

UP FOR BID IS THE RARE GLASS SLIPPER FROM THE WDCC DREAMS COME TRUE EVENT 1996.

It has a faceted crystal heart on the top of the slipper and the "Dreams Come True 1996" etched along the side. The official Walt Disney Classics Collection logo is etched on the bottom of the slipper. The piece was offered as a gift, won in a drawing, or as a purchase with purchase, during the Fairy Godmother event. This is rare because each dealer was offered only 10 initial pieces, with an option for 10 additional pieces. Fabulous with your Cinderella collection, or as a rare and unique gift to that lovable collector in your life.

yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/17 16:32:51に投稿されました
出品したのは、1996年のWDCC DREAMS COME TRUEのイベントのレアなガラスの靴です。

靴の上部にはカットされたクリスタルハートがついており、サイドには"Dreams Come True 1996"の文字が刻まれています。靴の底には公式Walt Disney Classics Collectionのロゴが刻まれています。これはFairy Godmotherイベント中の抽選でもらったか、グッズ購入時のおまけとしてついていました。各販売者は最初の10個しか提供されず、追加は10個までしか得られないので、これは希少な品です。シンデレラコレクションに加えても素敵ですし、人生の愛すべきコレクターに贈るレアでユニークなギフトにもなります。
shigetakamtmtさんはこの翻訳を気に入りました
cmcume
評価 48
翻訳 / 日本語
- 2012/02/17 16:42:41に投稿されました
入札のアップは、WDCC ドリームズ カム トゥルー イベント 1996からの珍しい透明なスリッパです。

それは、クリスタルのハートがトップにあしらわれたスリッパで、"Dreams Come True 1996"でサイドに身につけられました。その公式の”ディズニー・クラシックコレクション”ロゴはそのスリッパの下部に食刻されています。その部分は、贈り物として提供され、くじにあたり、あるいは、購入特典として、フェアリー・ゴットマザー・イベントで用いられたものです。これは、元の10ピースだけと、オプションのため10ピース用意されたものなので、とても珍しいです。驚くべきあなたのシンデレラコレクションと共に、または、珍しく唯一の贈り物をあなたの生活のなかで愛すべきコレクターに送ってみてはいかがでしょう。
shigetakamtmtさんはこの翻訳を気に入りました

It did not come in the familiar green box or a certificate of Authenticity. The glass slipper measures 4" in length and 2 1/4" in height. IT IS FROM A GIFT SHOP THAT WENT OUT OF BUSINESS AND HAS BEEN STORED IN A BASEMENT FOR SEVERAL YEARS SO IT IS NEW.

yoggie
評価 57
翻訳 / 日本語
- 2012/02/17 16:37:07に投稿されました
それは、なじみのあるグリーンの箱では来なかったし、本物である証明はついていません。そのガラスのくつは、長さ4インチ、高さが2.25インチです。倒産したギフトショップの物で、何年か倉庫に眠っていました。つまり、それは新品です。
yoppo1026
評価 52
ネイティブ
翻訳 / 日本語
- 2012/02/17 16:36:59に投稿されました
おなじみのグリーンのボックスも、鑑定書もついていません。ガラスの靴は長さ4インチ(約10センチ)、高さ2 1/4インチ(約12.5センチ)です。閉店したギフトショップから手に入れたもので、数年間地下室に保管されていたので、新品同様です。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。