[日本語から英語への翻訳依頼] すばらしい提案ありがとうございます。 その提案でお取引を進めさせてください。 次回ご注文時に不足分も一緒に送金いたします。 それではサン...

この日本語から英語への翻訳依頼は jeakgeek さん gloria さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 93文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

jajackによる依頼 2012/02/17 11:27:13 閲覧 27748回
残り時間: 終了


すばらしい提案ありがとうございます。
その提案でお取引を進めさせてください。

次回ご注文時に不足分も一緒に送金いたします。

それではサンプルの到着を楽しみにお待ちいたしております。

jeakgeek
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/02/17 11:34:29に投稿されました
Thank you for a great suggestion.
Please let us proceed with the transaction with this suggestion.

I will send you the deficit at the time of your next order.

Well then, please look forward to the arrival of the sample.
gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/02/17 11:37:13に投稿されました
Thank you for your great proposal.
I would like to have transaction with you according to your plan.

I will remit you the outstanding amount when I place the order.

I am looking forward to receiving the sample.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。