[Translation from English to Japanese ] i contacted Fedex and have reported the damage and am waiting for them to le...

This requests contains 268 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , takeoacckey ) and was completed in 0 hours 10 minutes .

Requested by ken1981 at 14 Feb 2012 at 20:57 1474 views
Time left: Finished

i contacted Fedex and have reported the damage and am waiting for them to let us know what they want us to do. The fedex rep said that they would probably want to see and pickup the preamp. i will let you know as soon as i hear anything from them please do the same,

mura
Rating 44
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2012 at 21:16
Fedexに連絡をとりダメージの報告をしました。そしてどうすればいいのかその指示をしてくれるように頼みました。Fedxからの返事ではプリアンプの状態を見たいようです。連絡があり次第、あなたにお知らせします。というわけでお待ちください。
★★★★☆ 4.0/1
takeoacckey
Rating 52
Translation / Japanese
- Posted at 14 Feb 2012 at 21:07
私はFedexと連絡を取り損傷について報告をし、彼らが私たちに何をしてほしいのか知らせるために彼らを待っています。Fedexの責任者はそのプリアンプを確認し、ピックアップするだろうと言っています。彼らから連絡あり次第知らせますので、そちらも同じように連絡ください。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime