Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 刀を使わない剣術の七代目当主である男は、姉とともに島で暮らしていた。しかし、師匠の言葉により、刀鍛冶の作った刀、完成形の刀を集めるため旅に出ることになる。

この日本語から英語への翻訳依頼は 2bloved さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 -1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 77文字

twitterによる依頼 2010/01/22 07:38:23 閲覧 2333回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

刀を使わない剣術の七代目当主である男は、姉とともに島で暮らしていた。しかし、師匠の言葉により、刀鍛冶の作った刀、完成形の刀を集めるため旅に出ることになる。

2bloved
評価 53
翻訳 / 英語
- 2010/01/22 13:24:50に投稿されました
The man, who is the 7th family head of swordplay not using sword, is living in the island with his older sister. However, with the words of his master, he is going to start on his journey to collect perfect swords made by swordsmith.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。