Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] fopen()と互換性のあるデバイス仮想化を実行することは可能だったかもしれないが、それは文字列を解析したり、文字列から、またはアプリケーションから提供さ...

この英語から日本語への翻訳依頼は pentagon さん chuchan さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 324文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 9時間 22分 です。

nfujitaによる依頼 2012/02/10 11:34:39 閲覧 1080回
残り時間: 終了

It might have been possible to implement a device abstraction that is compatible with fopen() but since this would have required to parse a string, and to take all the information needed either out of this string, or out of an additional table that would need to be provided by the application, this approach was not taken.

pentagon
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/10 16:55:05に投稿されました
fopen()と互換性のあるデバイス仮想化を実行することは可能だったかもしれないが、それは文字列を解析したり、文字列から、またはアプリケーションから提供される追加のテーブルからすべての情報を必要としたため、そういった手法はとられない。
chuchan
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2012/02/10 20:56:16に投稿されました
fopen()と互換性のあるデバイスの抽象化を実装することは可能かもしれないが、文字列の解析と、この文字列外の情報とアプリケーションによって用意される必要がある付加テーブル外の情報すべてが必要となるので、このアプローチは採用されませんでした。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。