Notice of Conyac Termination

[Translation from Japanese to English ] I sent proposal form for dealer by fax. I didn't fill in unclear part. If i...

This requests contains 84 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( katari , vecos ) and was completed in 0 hours 13 minutes .

Requested by [deleted user] at 08 Feb 2012 at 00:09 1746 views
Time left: Finished

ディーラー契約申込書をFaxで送信しました。
わからなかった部分については記入していません。
記入していないところで、記入しないと駄目なところがあればまた連絡ください。

katari
Rating 50
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 00:15
I sent proposal form for dealer by fax.
I didn't fill in unclear part.
If it is necessary to fill in which I didn't, please let me know again.
vecos
Rating 53
Translation / English
- Posted at 08 Feb 2012 at 00:22
We have faxed over the application form for the dealer contract, but we have left blank the sections we were unsure about.
Please do not hesitate to contact us again if we have left out any compulsory information, or if there are any other problems with the form.

Client

[deleted user]

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime