Notice of Conyac Termination ( Updated on November 25)

[Translation from Japanese to English ] Thank you for your reply. Would you sell me 80 dollars if I purchase MD3 tog...

This requests contains 67 characters . It has been translated 2 times by the following translators : ( mura , tomoko16 , yoggie ) and was completed in 0 hours 11 minutes .

Requested by table at 01 Feb 2012 at 18:04 1246 views
Time left: Finished

返信有難う御座います。
MD3も一緒に購入しますので2つで80ドルは無理でしょうか?
もし可能でしたらペイパルにて支払いを致します。

tomoko16
Rating 58
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 18:08
Thank you for your reply.
Would you sell me 80 dollars if I purchase MD3 together?
If you can accept the offer, I will pay by PayPal.
★★☆☆☆ 2.4/1
[deleted user]
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 18:17
Thank you for your reply.
I am thinking about the additional purchase of MD3.
So, can you sell the two items for $80, please?
If you agree, I will make a payment via Paypal.
yoggie
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 18:20
Thank you for your reply.
I would like to buy MD3,too. Is it possible for you to sell the two for 80 dollars?
If it is possible, I will pay by PayPal.
Thank you.
mura
Rating 50
Translation / English
- Posted at 01 Feb 2012 at 18:14
Thank you for your rapid response.
I want to purchaseMD3 also. So how about $80 altogether for the two?
If it’s OK, I will pay the charge via paypal.

Client

Additional info

腕時計を38ドルでオファーしたところ42ドルが限界との返事がきましたので別の時計もセットで購入するので2つで80ドルのお願いのメールです。

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime