Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 貴店の誠意ある回答に感謝しています。 しかし届いた商品を全く気に入っていませんし、今後使うつもりも一切ありません。 し...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん tomoko16 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 119文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

rknight1998による依頼 2012/02/01 17:19:29 閲覧 924回
残り時間: 終了

ご連絡ありがとうございます。
貴店の誠意ある回答に感謝しています。
しかし届いた商品を全く気に入っていませんし、今後使うつもりも一切ありません。
したがって貴店からの全額返金の申し出を受け入れたいと思います。
よろしくお願いいたします。

[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 17:26:20に投稿されました
Thank you for your information.
I appreciate your sincere reply.
However I am not satisfied with the goods at all and I think I will not use it at all.
So I would like to accept your full refund.
Thank you.
tomoko16
評価 58
翻訳 / 英語
- 2012/02/01 17:24:50に投稿されました
Thank you for contacting me.
I appreciate your sincere reply, however, unfortunately I do not like the item delivered and I am not intended to use it in the future.
I would like you to refund me in full.
Thank you in advance
★★☆☆☆ 2.4/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。