Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] こちらの商品は、今年のモデルですか? 今年の実際の商品の色より薄く感じたので問い合わせました。 いつのモデルかを教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん chipange さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 65文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 10分 です。

hiroyukitajitsuによる依頼 2012/01/31 15:03:27 閲覧 2450回
残り時間: 終了

こちらの商品は、今年のモデルですか?
今年の実際の商品の色より薄く感じたので問い合わせました。

いつのモデルかを教えてください。

[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 15:11:27に投稿されました
Is this product the model released this year?
I am making this inquiry because its color seems lighter than the actual product released this year.

Could you let me know what year your product was released?
chipange
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/31 15:13:06に投稿されました
What is the model year of this item?
I like to know because the color looks a bit lighter than that of actual product.
Will you let me know the model year, please?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。