[日本語から英語への翻訳依頼] 先日Personal shoperで注文をお願いした商品、注文番号P643911 はまだ届かないのですか? 注文してからもう1カ月経っています。 ...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん tany522 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 129文字

[削除済みユーザ]による依頼 2012/01/17 14:26:10 閲覧 783回
残り時間: 終了

先日Personal shoperで注文をお願いした商品、注文番号P643911 はまだ届かないのですか?

注文してからもう1カ月経っています。
購入をお願いしたネットショップでは2週間以内に発送となっていました。
至急調べてください。

連絡待ってます。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 21:38:29に投稿されました
I do not yet receice the item with the order number P643911 which I ordered on Personal Shopper. What is happening?
One month has passed after the order.
On the netshop, it was described that the item should be shipped within two weeks.
Please give me your reply promptly.
I am looking for your reply.
tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/17 16:22:46に投稿されました
What's going on with my order (#P643911) that I placed through Personal shoper?
It's been a month since I placed my order.
It should be shipped within two weeks according to the website I asked you to purchase the item from.
Please follow up as soon as possible and get back to me.

*"Personal shoper"は固有名詞のようなので、そのままにしてありますが、通常は"shopper"というスペルになりますので、念のために確認してください。

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。