Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料が、変わるのであれば、買えません。商品代100GBP、送料が33GBPで総額133GBPであれば購入したいと思います。

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字

ken1981による依頼 2012/01/16 11:18:16 閲覧 2271回
残り時間: 終了

送料が、変わるのであれば、買えません。商品代100GBP、送料が33GBPで総額133GBPであれば購入したいと思います。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/16 11:29:29に投稿されました
If you change the shipping fee, I cannot not buy it. I will buy it if the price of the item is GBP100 and the shipping fee is GBP33, total GBP133.
henno
評価 50
翻訳 / 英語
- 2012/01/16 15:14:23に投稿されました
If the shipping fee is different, I can not buy it.

If the shipping fee is 33GBP, and 133GBP for total, I will buy it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。