[日本語から英語への翻訳依頼] 日本への住所は以前お伝えしておりますが把握していますか? 発送は速達で無料。25%オフでお約束頂いてますのでお願いします。もう商品代金の決済は済んでいる...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 190文字

cony_ac100002102833886による依頼 2012/01/05 06:09:40 閲覧 519回
残り時間: 終了

日本への住所は以前お伝えしておりますが把握していますか?
発送は速達で無料。25%オフでお約束頂いてますのでお願いします。もう商品代金の決済は済んでいるので、600ドルの25%の150ドルを早急に返金して下さい。
現段階で注文から既に1ヶ月半も掛かっているので商品の送り間違えや不良品などを送らないように十分注意して下さいね。
早く今回の問題を解決出来るよう心から願っています。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2012/01/05 11:33:59に投稿されました
I had informed you of my address in Japan before, do you remember that?

Please confirm that you accepted my offer under the following conditions: free and expedited shipping, and with 25% discount. I have already made payment, so please promptly refund me $150 which is 25% of $600.

1 month and a half have already passed since I placed the order, so kindly please take the utmost care not to send me wrong item or defective item.

I am looking forward to prompt resolution of this problem.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。