[Translation from English to Japanese ] We wipe all expressiveness from our faces, letting them go blank, and we redu...

This requests contains 452 characters and is related to the following tags: "Business" . It has been translated 3 times by the following translators : ( jackla , myjapanese09 ) and was completed in 0 hours 21 minutes .

Requested by yamahagey at 12 Jan 2010 at 20:27 1889 views
Time left: Finished
Original Text / English Copy

We wipe all expressiveness from our faces, letting them go blank, and we reduce body movements to a minimum. Packed together like sardines in a tin, we stand quite wtill, sending out as few social signals as possible. Even when the crowding is less severe, we still try to cut down physical contact and other social interations if there are large numbers of people around us. How people view and use their personal space depends on a variety of things.

myjapanese09
Rating
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2010 at 20:42
我々は、それらを空白にさせる私たちの顔から、すべての表現力を一掃し、我々は最小限に体の動きを削減します。一緒に缶の中のイワシのようなランチ、我々は非常に送出wtillスタンド、できるだけ少数の社会的な信号。場合でも、混雑がさほど深刻ですが、まだあれば私たちの周りの人の大きな数字は物理的に接触し、他の社会を削減しようとします。どのように人々を見るとその個人のスペースを使用するといろいろなことに依存します。
[deleted user]
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2010 at 20:44
顔からすべての表情を消して、無表情になり、体の動きを最小限に抑える。缶の中のオイルサーディンのようにぎゅうぎゅう詰めの状態では、動かずに立ったまま、社会的信号はできるだけ出さないようにする。混雑が少し緩和されても、周りにたくさんの人がいる場合は、物理的な接触や社会的な相互交流を減らそうとする。パーソナルスペースの考え方や使い方は、さまざまな要因に左右される。
yamahagey
yamahagey- over 14 years ago
Thank you for your good translation.
jackla
Rating 50
Translation / Japanese
- Posted at 12 Jan 2010 at 20:47
私達は私達の表面からのすべての表現力を拭き、行くようにそれらがブランクするおよび私達は最低へのボディ動きを減らす。 錫のサーディンのように一緒に詰められて、私達は可能ように少数の会合として送り出すwtillを信号を送るかなり立てる。 混雑がより少なく厳しい時でさえ、私達はまだ多数の人々が私達のまわりにあれば物理的接触および他の社会的なを削減することを試みる。 人々がいかに見、使用するか彼らの個人的なスペースはいろいろな事によって決まる。

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime