[日本語から英語への翻訳依頼] ご提案頂きました靴は、追加でどのくらいの数を発注したらディスカウントを頂けますか。 できれば、今回のオーダーした数で少しでもディスカウントが欲しいです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は tany522 さんの 1人の翻訳者によって翻訳され、合計 1件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 196文字

nishiyama75による依頼 2012/01/04 07:55:38 閲覧 737回
残り時間: 終了

ご提案頂きました靴は、追加でどのくらいの数を発注したらディスカウントを頂けますか。
できれば、今回のオーダーした数で少しでもディスカウントが欲しいです。なぜなら、他のメーカーから安い金額でのご提案を頂いています。
また、輸送コストを通常より高いので、できるだけ仕い入れコストを減らす必要があります。

申し訳ないのですが、来月 従兄弟の結婚式があるので2日間有給休暇を頂けませんでしょうか。

tany522
評価 55
翻訳 / 英語
- 2012/01/04 16:34:08に投稿されました
How many additional pairs do you require me to order in order for you to offer a discounted price for the shoes you suggested?

I'm hoping you can offer a discount with the quantity I ordered this time if it's possible. Because I'm getting better quote from other vender.

Also, we need to reduce our inventory cost to compensate the high shipping cost.

I'm sorry for the inconvenience, but I would like to use my vacation time for 2 days next month for my cousin's wedding.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。