翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 55 / 0 Reviews / 2012/01/04 16:34:08

tany522
tany522 55 Thank you for viewing my profile. I a...
日本語

ご提案頂きました靴は、追加でどのくらいの数を発注したらディスカウントを頂けますか。
できれば、今回のオーダーした数で少しでもディスカウントが欲しいです。なぜなら、他のメーカーから安い金額でのご提案を頂いています。
また、輸送コストを通常より高いので、できるだけ仕い入れコストを減らす必要があります。

申し訳ないのですが、来月 従兄弟の結婚式があるので2日間有給休暇を頂けませんでしょうか。

英語

How many additional pairs do you require me to order in order for you to offer a discounted price for the shoes you suggested?

I'm hoping you can offer a discount with the quantity I ordered this time if it's possible. Because I'm getting better quote from other vender.

Also, we need to reduce our inventory cost to compensate the high shipping cost.

I'm sorry for the inconvenience, but I would like to use my vacation time for 2 days next month for my cousin's wedding.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません