[英語から日本語への翻訳依頼] その紙は、マークの長所のリストだと分かりました。昔、級友たちがマークについて言っていたことを私が書き留めたものです。

この英語から日本語への翻訳依頼は kmkj さん beanjambun さん ausgc さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 130文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 47分 です。

tomoによる依頼 2009/06/21 19:44:10 閲覧 1776回
残り時間: 終了
原文 / 英語 コピー

I recognized that the papers were the ones on which I had listed all the good things each of Mark's classmates had said about him.

kmkj
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/21 20:36:26に投稿されました
その紙は、マークの長所のリストだと分かりました。昔、級友たちがマークについて言っていたことを私が書き留めたものです。
beanjambun
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/21 21:30:28に投稿されました
これらの文書がマークの同級生一人一人が話してくれた彼の取り柄すべてを私がメモしておいたものだとすぐに思い出した。
ausgc
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2009/06/21 21:30:54に投稿されました
確かその[紙束/文書/書類]は、マークのクラスメート達が彼について褒めた事を私が書き留めた物だったと[思う/覚えている/記憶している]*。

recognizeは普通に使うと「見覚えのある」「記憶にある」といった意味合いです。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。