[Translation from Japanese to Chinese (Simplified) ] お問い合わせいただきありがとうございます。 お仕事をご一緒させていただけること、光栄に感じております。 いただいた指示内容について、いくつか不明な...

This requests contains 231 characters . It has been translated 1 time by the following translators .

Requested by taxei at 25 Oct 2011 at 07:05 3083 views
Time left: Finished

お問い合わせいただきありがとうございます。
お仕事をご一緒させていただけること、光栄に感じております。

いただいた指示内容について、いくつか不明な点がございますので確認させていただきます。

・サイズはどのくらいで作成したらよいですか?
・使用ソフトのご指定はございますか?
・このイラストの用途を教えてください。

以上、ご確認の上ご連絡ください。

なお、時差がありますので、夕方以降ご連絡に対するお返事が翌日になる可能性がありますことご承知おきください。

[deleted user]
Rating
Translation / Chinese (Simplified)
- Posted at 25 Oct 2011 at 08:19
感谢您来信询问,很荣幸能与您共事。

就来信中的指示,有几点想向您确认:

1. 希望的插画尺寸是?
2. 对於绘图软件是否有指定要求?
3. 该插画将使用在什麽用途?

尚望赐覆是幸。
另:因时差关系,傍晚之後的来函,部份可能於次日再行回覆,
不便之处还请见谅。
★★☆☆☆ 2.0/1

Client

Try “Standard Translation” for specialized translation such as business purpose.

  • We can receive files such as Word, Excel, and PowerPoint.
  • There is no maximum word limit, and we deliver translations fast.
  • Higher-skilled translators will work on your request.

Feel free to contact
anytime