[英語から日本語への翻訳依頼] 私たちは●製品を注文する事は決定しております。 もうすぐ●都市に到着致します。 あなたが興味のあること、どのようなことでも良いのでお知らせ下さい。 ...

この英語から日本語への翻訳依頼は poponohige さん henno さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 150文字

cony_ac100001758674480による依頼 2011/10/28 10:32:12 閲覧 821回
残り時間: 終了

We are fixing to put in an order for ● products. Right now we Have the ● city on the way. Please let me know of you are interested in anything. Thanks

poponohige
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/28 12:27:14に投稿されました
私たちは●製品を注文する事は決定しております。
もうすぐ●都市に到着致します。
あなたが興味のあること、どのようなことでも良いのでお知らせ下さい。
宜しくお願い致します。
henno
評価 50
翻訳 / 日本語
- 2011/10/28 16:48:55に投稿されました
我々は●製品の注文を処理している最中です。今は●は運送中です。他になにかありましたらお知らせください。よろしく。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。