Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 大変失礼致しました。 お送りしておりました情報に 一部誤りがございました。 ※表記が間違えていたのは  日本語文のみでございます。 ご確...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 89文字

cony_ac100001878917764による依頼 2011/09/27 04:31:55 閲覧 2364回
残り時間: 終了

大変失礼致しました。
お送りしておりました情報に
一部誤りがございました。

※表記が間違えていたのは
 日本語文のみでございます。

ご確認の程、何卒宜しくお願い申し上げます。

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/09/27 05:48:42に投稿されました
I am very sorry, there was an error in a part of information which I sent you.
* Only the Japanese description had an error.
Sorry to have caused you inconvenience.
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/09/27 05:10:39に投稿されました

I am very sorry, but a part of the information I sent to you was wrong.

*The notation mistake is only in the Japanese place.

Please check it.
Thank you.
★★★★☆ 4.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。