Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.前回の注文の時におまけで付けてくれた◎はありませんか? もしあれば4枚購入したいのですが。 (◎は商品名) 2.私は100ドルの返金...

この日本語から英語への翻訳依頼は capone さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字

takupapaによる依頼 2011/08/27 01:29:34 閲覧 2387回
残り時間: 終了

1.前回の注文の時におまけで付けてくれた◎はありませんか?

もしあれば4枚購入したいのですが。

(◎は商品名)

2.私は100ドルの返金を求めます。

3.あなたから直接商品を購入したら安くなりますか?また、どのようにしたらあなたから直接商品を購入できますか?

4.いつもおまけをつけて頂きありがとうございます。

capone
評価
翻訳 / 英語
- 2011/08/27 04:09:05に投稿されました
1. When ordering in the last time, don't you have ◎ which was attached as the free gift?
I want to buy by four sheets.
2. I demand a 100 dollar repayment.
3. Do I reduce if buying direct goods from you?
Also, how can I buy direct goods from you if I do?
4. Thank you for having a free gift whenever.
★★☆☆☆ 2.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/27 01:43:53に投稿されました

1. Don’t you have ◎in stock, which you gave me as a free gift when I placed an order for other items last time? If you have, I would like to purchase four pieces of it.
2. I would like to ask you a refund of $100.
3. Can I get items at cheaper prices if I directly buy from you? How can I purchase items from you directly?
4. Thank you very much for giving me a free gift every time.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。