Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1.後ろに描かれているキャラクターを消して、○と□だけ描くことはできますか? 2.それと、このマットの商品名は何ですか? 3.注文するときは、...

この日本語から英語への翻訳依頼は gloria さん mura さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 238文字

takupapaによる依頼 2011/08/26 01:13:23 閲覧 1417回
残り時間: 終了

1.後ろに描かれているキャラクターを消して、○と□だけ描くことはできますか?

2.それと、このマットの商品名は何ですか?

3.注文するときは、このマットの商品名と購入枚数を伝えたらよいのですか?

4.◎の在庫はまだありますか?

5.同時に複数のデザイン依頼をお願いしてもよいですか?

6.とてもすばらいいデザインを作って頂きありがとうございます。

7.日本の子供達はあなたのデザインをとても喜んでいます。

(◎には商品名、○.□にはキャラクターの名前が入ります)

gloria
評価 52
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 01:25:56に投稿されました
1. Can you please delete the character drawn in the background, leaving only ○ and □?
2. What is the name of this mat?
3. Is it enough only to tell you the name of the mat and the purchase quantity, if I wish to purchase this mat?
4. Is ◎ available now?
5. Can I ask you to design multiple items at the same time?
6. Thank you very much for your accomplishing great design.
7. Japanese kids are very happy with your design.
★★★★☆ 4.0/1
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/08/26 01:37:24に投稿されました

1. Could you draw only ○ and □, eliminating the background character?
2. And what is the name of this mat?
2. On ordering, can I tell you the name of the mat and the number of order?
4. Do you have ○ still in stock?
5.Can I ask you to make multiple designs at a time?
6. Thank you so much for making the nice design.
7. Many Japanese children like your design very much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。